НАЧАЛО УСЛУГИ ОБЩИ УСЛОВИЯ ЦЕНИ И ТАКСИ КОНТАКТИ
Общи условия, преносимост на номерата и интерфейси за свързване

 

ПРЕНОСИМОСТ НА НОМЕРАТА

Интербилд ООД като участник в домейна на фиксирана преносимост, уведомява абонатите си за всички номера които са сменили оператора си чрез 3 секунден звуков сигнал който не се заплаща от потребителя

УДОБРЕНИ ИНТЕРФЕЙСИ ЗА СВЪРЗВАНЕ КЪМ IBtelecom

от тук може да се информирате за начините за свързване с IBtelecom

-- с цел осигуряване везпроблемна работа на факс адаптерите в IP телефонната мрежа на IBtelecom е нужно да се настрои максимална скорост от 9600bps и да се забрани ECM (Error Correction Mode) функцията

ОБЩИ УСЛОВИЯ

РАЗДЕЛ I
Предмет и общи положения

1. Настоящите Общи условия регламентират взаимоотношенията между крайните потребители на електронни съобщителни услуги, наричани по-долу “ПОТРЕБИТЕЛИ” и „Интербилд” ООД, със седалище и адрес на управление гр. Варна, ул. „Братя Шкорпил” 28 А, телефон за контакт 052/ 91 92 93, наричано по-долу “ИНТЕРБИЛД”.
“ИНТЕРБИЛД” предоставя електронни съобщителни услуги по силата на Обща лицензия № 201-05997/31.05.2006 г., и решение N 1128/31.05.2006 г. на КРС, на Обща лицензия N217-05096/19.01.2004г. и решение N 621/19.01.2004г. на КРС. И в качеството си на дистрибутор на „Интеруут България” ЕАД  с договор за дистрибуция N233/05.10.2005 сключен с „ТПН”АД,“ИНТЕРБИЛД” предоставя електронни съобщителни услуги по силата на лицензия N116A-02916/04.08.2004г. с изменения N116A-02916-01/17.03.2005г.,N116А-02916-04/12.09.2005г. и N116A-02916-13/26.05.2008г
2.Тези Общи условия са задължителни за ИНТЕРБИЛД и ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и са неразделна част от договора, сключен между тях. Неразделна част от Общи условия е Ценовата листа на предлаганите от ИНТЕРБИЛД „основни” и „допълнителни” услуги.
3. ПОТРЕБИТЕЛИ на услугите могат да бъдат всички физически и юридически лица, без ограничения.

РАЗДЕЛ II
Електронни съобщителни услуги, предоставяни от ИНТЕРБИЛД

4. ИНТЕРБИЛД предоставя чрез МРЕЖАТА си електронни и съобщителни услуги, както следва:
4.1. Пакети на телевизионни и радиопрограми и допълнителна информация по смисъла на Закона за радиото и телевизията (ЗРТ) предоставяни на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и приемани от последните посредством крайни устройства, а именно:
4.1.1. ОСНОВЕН ПАКЕТ – пакет програми, предоставяни в декодиран вид на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и приемани от тях посредством крайни устройства;
4.1.2. ОГРАНИЧЕН ПАКЕТ - до 50% от броя на програмите в основния пакет. Част от програмите могат да бъдат допълнително криптирани с цел изискване на допълнително заплащане при тяхното потребление.
4.1.3. ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПАКЕТ предоставяни в кодиран вид и приемани посредством крайните устройства след предварително декодиране чрез потребителски декодер. Част от програмите включени в допълнителния пакет могат да бъдат допълнително криптирани с цел изискване на допълнително заплащане при тяхното потребление.
4.2. Пренос на сигнали за охранителна дейност – услуга, предоставяща на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ възможност за охрана на техните домове и офиси;
4.3. „Видео по поръчка”(VOD)–услуга, позволяваща на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ да получават в определен от тях час изрично заявени от тях програми, филми или предавания посредством кабелен модем, потребителски декодер, телевизионен приемник или компютър.
4.4. „Плати, за да гледаш” (pay-per-view/PPV) – услуга, позволяваща на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ да получават достъп до изрично заявени от тях програми, филми или предавания от програмната схема на съответната телевизионна програма или плейлиста, посредством кабелен модем, потребителски декодер, телевизионен приемник или компютър.
4.5. Достъп до Интернет – услуга, позволяваща на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ да получават достъп до глобалната Интернет мрежа посредством оптична мрежа или безжичен достъп до компютър.
4.6. Други услуги, свързани с осъществяване чрез МРЕЖАТА на електронни съобщителни дейности при спазване на общи изисквания.
4.7. Телекомуникационни услуги, като дистрибутор на Телеком Партнърс Нетуърк АД, съгласно Договор за дистрибуция номер 233 от 05.10.2005 г. и съгласно, и спазвайки разпоредбите по процедура за преносимост на географските номера, съгласно решение на КРС № 230 от 12 март 2009г.
5. Услугите, посочени в т. 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.5 и 4.7 са „основни услуги”.
6. Услугите, посочени в т.т. 4.1.3, 4.3, 4.4 и 4.6., са „допълнителни услуги”.
7. При сключване на конкретен договор за ползване на предоставени от ИНТЕРБИЛД услуги, Потребителят има възможност да избере един от следните варианти:
7.1. Да му бъде предоставяна само една от основните услуги.
7.2. Да му бъдат предоставяни пакети от услуги, включващи една или няколко основни услуги и допълнителни услуги по негов избор.
8. В случаите, когато ИНТЕРБИЛД предоставя услугите като дистрибутор, той сключва договори със съответните фирми - доставчици, в които се уреждат редът и условията за предоставянето им, като ИНТЕРБИЛД гарантира за качеството на предоставяните услуги.
9. ИНТЕРБИЛД може да предлага за продажба крайни устройства на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, включително приемници, декодери и други, както и да осигури гаранционно и следгаранционно обслужване по предварително обявени цени.
10.1. ИНТЕРБИЛД в определени случаи и/или в промоционални пакети отдава под наем или предоставя за безвъзмездно ползване крайни устройства за срока на действие на конкретните договори за услуги, като техният вид и обем се уточнява в договора, в допълнително споразумение към конкретния договор или с приемопредавателен протокол.   
10.2. Всички предоставени за безвъзмездно ползване или отдадени под наем крайни устройства остават собственост на ИНТЕРБИЛД, като се връщат от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при прекратяване на договора, независимо от причините поради които е прекратен договора.
10.3 В случаите на промоционални условия и пакети с включени ценови отстъпки ПОТРЕБИТЕЛИТЕ избрали да ползват ценови отстъпки дължат неустойка в пълния размер на ползваните отстъпки, при прекратяване на договора преди срока на изтичането му.

РАЗДЕЛ III
Договор за осигуряване на достъп до мрежата

11. Конкретния договор между ИНТЕРБИЛД и ПОТРЕБИТЕЛИТЕ се счита за сключен от датата на подписването му.
12. В договора се посочват идентификационни данни на ИНТЕРБИЛД и ПОТРЕБИТЕЛЯ, услугите, които ще се ползват от ПОТРЕБИТЕЛЯ, срокът на действие на договора, лица за контакти, цената на услугите, адрес за кореспонденция и други.
13. Страните са длъжни да направят промяна на договора, при положение, че настъпят промени в действащото законодателство, обема на услугите не може да бъде предоставян с оглед разпореждане на компетентен орган действащ в рамките на своята компетентност, както и при възникването на форсмажорни и/или външни, независещи от ИНТЕРБИЛД причини. Страните могат да променят сключен между тях конкретен договор само с допълнително писмено споразумение.

РАЗДЕЛ IV
Права и задължения на страните

14.1. Всички лица без ограничения имат правото да се запознаят с предлаганите от ИНТЕРБИЛД услуги на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, включително да изискват необходимата за сключването на конкретен договор информация за цени, начин на предоставяне, плащане и параметрите на предоставяната услуга.
14.2. Информацията се предоставя на лицата по т. 14.1. от ИНТЕРБИЛД в офисите и другите специализирани за целта общодостъпни места, включително чрез упълномощени за целта представители на дружеството.
14.3.1 Лицата по т.14.1. заявяват писмено волята си да сключат конкретни договори, като в заявката определят обема и параметрите на услугите, за които имат желание да сключат договори.
14.3.2 При наличието на техническа възможност за предоставянето на услугите и/или на част от тях, страните пристъпват към подписване на конкретни договори.
15.1. След сключването на конкретен договор ИНТЕРБИЛД  активира услугата, като предоставя срещу заплащане на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ чрез собствена или наета  мрежа електронни съобщителни услуги по раздел II от тези Общи условия. При необходимост, страните уточняват в допълнително споразумение условията при които е възможно да се активира конкретна услуга и/или необходимия за това срок.
15.2. При сключването на договора и в хода на неговото изпълнение, ИНТЕРБИЛД има правото:
15.2.1. Да дава писмени, аудио-визуални и други указания и инструкции на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ свързани с начина на използване на услугата, крайните устройства и мрежата.
15.2.2. Да продава, да дава под наем или за безвъзмездно ползване крайни устройства, както и да извършва или организира поддръжката и ремонта на тези крайни устройства.
15.2.3. Да прекрати предоставянето на услугите на ПОТРЕБИТЕЛ, в случай на неплащане на цената на услугата, както и в случаите на липса на техническа възможност за предоставяне на услугите.
15.2.4. Да претендира по съдебен ред и получава неустойките и обезщетенията, предвидени в конкретните договори и настоящите Общи условия.
15.2.5. Да прекъсва временно предоставянето на услугите на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при извършване на профилактични прегледи, ремонти и надстройки на оборудването и реконструкции на мрежата.
15.2.6. На достъп до имота на ПОТРЕБИТЕЛЯ в предварително уточнено време, с цел изграждане, поддържане, настройка и ремонт на съоръженията от мрежата.
15.2.7. Да откаже достъп до мрежата на ПОТРЕБИТЕЛ, с който има неуредени задължения по друг договор, както и в случай на непредставяне на изискуемите документи необходими за сключване на договор.
15.2.8. Да ограничи достъпа до част от услугите или да прекрати договора, в случай че има достатъчно основания да смята, че ПОТРЕБИТЕЛЯТ предоставя, препродава или предлага услуги за които е сключил договор, без съгласието на ИНТЕРБИЛД.
15.2.9. При необходимост, свързана с отбраната и сигурността на страната, както и при бедствия и аварии, ИНТЕРБИЛД има право да въвежда едностранно промени в условията на предоставяне на услуги на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, без да носи каквато и да е отговорност.
15.3.1. ИНТЕРБИЛД има право писмено да упълномощава трети лица да сключват от негово име конкретни договори за услуга с лицата, желаещи да станат ПОТРЕБИТЕЛИ, както и да събират плащания от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ по договорите за услуги от негово име.
15.3.2. Лицата по 14.3.1. предоставят лични данни необходими за сключването на конкретните договори, събиране на вземанията или воденето на съдебни дела при спазване изискванията на закона.
16. 1. За предоставяне на услугите по раздел II от настоящите Общи условия и конкретните договори ИНТЕРБИЛД изгражда, поддържа и развива мрежата в съответствие с разпоредбите на действащото законодателство и действащите в Република България стандарти, като за задоволяване на потребностите на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ се задължава:
16.1.1. да използва и изисква използването само технически изправни комуникационни устройства с оценено съответствие, одобрени за използуване и продажба съгласно действащите нормативни актове.
16.1.2. Да използва и изисква използването на устройства само по предназначението им, по начин, определен от производителя, като не изменя техническите параметри и характеристики на устройствата.
16.1.3. Да спазва и изисква спазването на правилата и техническите изисквания за безопасност и изискванията за качеството на сигналите.
16.1.4. Да изгражда, поддържа и използва всички технически системи и съоръжения при спазване на нормативните документи, включително да създаде необходимата организация, техническите системи и съоръжения да не създават опасност за обслужващият ги персонал, контролните органи и населението. 
16.2. Да осигурява мониторинг с цел непрекъсната, надеждна и качествена работа на мрежата.
16.3. Да предоставя услуги на всички ПОТРЕБИТЕЛИ при условията на равнопоставеност, като за целта се задължава:
16.3.1. Да прави поверка за, и да съобразява  наличие на техническа възможност, с цел качествено предлагане на услугите на всички потребители.
16.3.2. Да не създава предпоставки за влошаване на качеството на услугата и ограничаването на трафика.
16.4. Да уведомява ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за програмите и разположението на програмите по честотно разпределените канали в мрежата, като ги запазва минимум в срок от три месеца, освен в случаите, когато това се налага по технически причини или поради прекратяване на договорите за разпространение на съответните програми преди изтичане на тримесечния срок
16.5. Седемдесет и два часа, освен в извънредни случаи, преди  извършване на профилактични прегледи, ремонти или реорганизация /развитие/ на мрежата да информира ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, включително чрез мрежата, за възможно прекъсване и влошено качество на предоставяната услуга, както и за сроковете на прекъсването или влошеното качество на услугата.
16.6. Предварително да уведомява ПОТРЕБИТЕЛИТЕ при искане за достъп до техни помещения.
16.7. Да пази цялата информация, отнасяща се до сметките на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, в продължение на 6 (шест) месеца и да предоставя при писмено искане от ПОТРЕБИТЕЛЯ на разпечатка от тези сметки.
16.8. Да не предоставя на трети лица информация, отнасяща се до ПОТРЕБИТЕЛИТЕ и тяхната активност, освен в случаите предвидени в закон.
16.9. Да отстранява във възможно най-кратък срок повредите, дължащи се на форсмажорни и външни причини и да приведе мрежата в състояние на нормална работа, след отпадане на причините.
16.10. Да отстранява възникнали повреди в мрежата в срок от 72 (седемдесет и два) часа, при нормални условия на работа. Срокът за отстраняване на повредата започва да тече от момента на телефонно и писмено заявяване на повредата и/или от установяването й от страна на ИНТЕРБИЛД.  За целта упълномощени за това лица на ИНТЕРБИЛД водят регистър  за заявените повреди , в който се вписва вида на повредата по дни и часове, причината за нейното възникване и срока за отстраняването и.
16.11. Да предоставя информация чрез специализиран телефон или аудио-визуално във възможно най-кратък срок ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за ограничения в предоставянето на услугите, наложени от компетентните органи, от извънредни обстоятелства или свързани с националната сигурност и отбраната на страната.
16.12. Да предоставя в офисите и касите на дружеството и неговите контрагенти, на тел. 052/91 92 93 или на други оповестени телефон, както и на интернет страницата на ИНТЕРБИЛД (www.interbild.net) информация за условията и реда за ползване на предоставяните услуги, за цени и ценови пакети, нови услуги и др.
16.13. Да спре /преустанови/ предоставянето на услугите по желание на ПОТРЕБИТЕЛ, в предвидените срокове и в случаите регламентирани в настоящите Общи условия.
16.14. Да води и съхранява за срок от 6 месеца регистър на постъпилите молби, жалби и предложения, причините и основателността им и предприетите действия след разглеждането им, както и да разглежда и взема становище по молби, жалби и предложения на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ в едномесечен срок от датата на подаването им.
17.1. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат правото да  получават услугите по раздел II на настоящите  Общи условия, с качеството и техническите параметри предвидени в договора.
17.2. След подписване на конкретните договори,  ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат правото:
17.2.1. Да уведомяват ИНТЕРБИЛД за проблеми, свързани с ползването на услугите, както и да изискват тяхното отстраняване.
17.4. Да искат и получават информация относно ползването на услугите, предоставяни от ИНТЕРБИЛД.
17.5. Да подават молби, жалби и предложения и да получават отговори в срока конкретизиран в настоящите Общи условия.
17.6. Да заявят желание за прекратяване на безсрочните договори за услуги с тридесет дневно писмено предизвестие до ИНТЕРБИЛД. С писмено предизвестие от тридесет дни може да се прекрати безсрочен договор, в частта му в която се предоставя допълнителна услуга или повече от една основна услуга за които/която не е предвидена пакетна цена.
17.7. Да искат временно спиране /преустановяване/ ползването на услуги за които има сключени срочни договори, за период не по-малък от един месец и не по-дълъг от четири месеца, с писмено предизвестие отправено до началото на отчетен период и  след плащането на всички дължими суми към ИНТЕРБИЛД. При временно спиране на основните услуги по смисъла на настоящите Общи условия се деактивират и всички други допълнителни услуги. Повторното активиране на услугите след изтичане на определения в молбата на ПОТРЕБИТЕЛЯ срок става автоматично, от което следва автоматично генериране на месечни такси за услугите. Потребителите заплащат еднократна цена за активиране на услугата по смисъла на чл. 21.1 от настоящите Общи условия регламентирана в действуващата ценова листа на ИНТЕРБИЛД. Временно спиране е възможно само два пъти в рамките на една календарна година, като ИНТЕРБИЛД си запазва правото да определя за кои услуги е възможно временно спиране.
17.8. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат право да поискат възстановяване на спрени услуги по реда на Раздел V след изплащане на задълженията си към ИНТЕРБИЛД. В случаите на възникнало по време на действие на заявление за прекъсване на услуги задължение за ползвани услуги в предишни периоди, които не са обект на периода на действие на заявлението, ПОТРЕБИТЕЛИТЕ не се освобождават от заплащане на тези задължения.
17.9 ПОТРЕБИТЕЛИТЕ се задължават да не разпространяват съобщения с търговски или рекламен характер (спам съобщения) и да не допускат трети лица да извършват подобни действия.
17.10. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ се задължават да не променят конфигурацията на оборудването и програмното осигуряване, инсталирани от специалисти на ИНТЕРБИЛД.
18. Освен предвидените по-горе права и задължения ПОТРЕБИТЕЛИТЕ:
18.1.1. В предварително съгласувано с ИНТЕРБИЛД време следва да осигурят достъп до имота си с цел изграждане, поддържане, контрол, настройка, ремонт и профилактика на мрежата, както и да осигурят незабавен достъп, при осъществяване на контрол по законността на ползване на предлаганите услуги, включително в случаите по т. 18.1.3 и т. 18.1.4.
18.1.2. Са длъжни да не извършват промени в абонатната мрежа на ИНТЕРБИЛД, включително промени на устройствата, както и да заплащат разходите по отстраняване на повреди в прилежащата им част на мрежата, предоставеното им от ИНТЕРБИЛД оборудване в случай, че те са настъпили по тяхна вина.
18.1.3. Са длъжни да не предоставят, препродават или предлагат услуги за които са сключени конкретни договори, без съгласието на ИНТЕРБИЛД, както и да не ползват услуги на ИНТЕРБИЛД без сключен договор и/или да ползват други услуги с използване на предоставени му от ИНТЕРБИЛД устройства и изградената прилежаща мрежа.  ПОТРЕБИТЕЛИТЕ нямат право да  предоставят на  трети лица собствените параметри за използване на мрежата и системата.
18.1.4. Нямат право нито лично, нито чрез трети лица да извършват разпространение на други сигнали по мрежата.
18.1.5. Са длъжни да спазват указанията, инструкциите и предписанията за правилно ползване на крайните устройства и мрежата на производителите и на ИНТЕРБИЛД, да не извършват каквито и да е промени в крайните устройства и да не включват към тях приспособления, за които нямат разрешение от ИНТЕРБИЛД и компетентните органи, като използват само крайни устройства, на които е оценено съответствието съгласно НАРЕДБА за съществените изисквания и оценяване съответствието на радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства (Приета с ПМС № 175 от 7 август 2002 г., Обн., ДВ, бр. 79 от 16.08.2002 г.);
19.1. Страните са длъжни да опазват и стопанисват добросъвестно общите и прилежащите части  на мрежата, както и използваните предоставени и/или закупени устройства и друго оборудване.По смисъла на тази точка:
а/“прилежаща част” означава кабелът и прилежащото оборудване от последната разпределителна точка до апаратурата на ПОТРЕБИТЕЛЯ, включително всички допълнителни устройства, монтирани към нея и към крайните устройства;
б/“обща част” означава всички останали кабели, пасивни и активни елементи на мрежата в пределите на блока, входа, къщата и/или парцела на Потребителя.
19.2. Нито една от страните без съгласието на другата страна няма правото да извършва или допуска извършването на каквито и да било промени, ремонти или замени на компоненти от мрежата, наличните устройства и друго оборудване, освен в случаите когато това се изисква и цели правилното функциониране на мрежата и подобряването на параметрите на предоставяната услуга.
19.3. Страните са длъжни да се уведомяват при положение, че настъпят изменения в индивидуализиращите ги данни, както и при промяна на адреси, телефони и другите идентифициращи ги данни.
19.4. Страните се задължават да не извършват действия, възпрепятстващи нормалното функциониране на системата, да не извършват действия, обезпокояващи други потребители на същата, включително да не допускат трети лица да извършват подобни действия.
19.5 Страните се задължават да не правят достояние и да не допускат да става достояние на трети лица информация, свързана с условията на сключените конкретни договори, включително и след прекратяване на действието им.
19.6. В случай на промяна на собствеността на недвижимия имот в който се ползва услугата, ПОТРЕБИТЕЛИТЕ незабавно уведомяват писмено ИНТЕРБИЛД. В противен случай те остават отговорни за дължимите цени по договора до датата на подаване на такова уведомление, независимо от това кой фактически е използвал услугата.

РАЗДЕЛ V
Прекратяване на договора и
спиране предоставянето на услугата

20.1. ИНТЕРБИЛД спира предоставянето на услуги, изключва Потребителя от мрежата и може да откаже сключване на нов договор с него при неизпълнение на ПОТРЕБИТЕЛЯ по точки 17.9.; 17.10.; 18.1.1.; 18.1.3. 18.1.4 незабавно, след констатиране на нарушението.
20.2. В случаите на неплащане на дължимите суми в регламентирания срок, или при положение, че ПОТРЕБИТЕЛЯ не осигури достъп до имота си за изграждане, поддържане,  настройка, ремонт и профилактика на мрежата ИНТЕРБИЛД спира предоставянето на услуги с 3(три) дневно предизвестие отправено по електронен път и/или по телефон.
20.3. В случай, че ПОТРЕБИТЕЛЯТ унищожи или повреди или допусне унищожаването/ повреждането на предоставеното му за ползване от ИНТЕРБИЛД устройство/а и друго оборудване, той е длъжен да заплати стойността му на ИНТЕРБИЛД. В противен случай ИНТЕРБИЛД има право едностранно да прекрати договора и да потърси защита на правата си по общия исков ред.
20.4. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ дължат на ИНТЕРБИЛД обезщетение за всички просрочени задължения, от деня на забавата до момента на заплащане на дължимите суми, съгласно Закона за задълженията и договорите.
20.5. При ползване на услуги с определен срок на договора и при промоционални условия, обвързани със задължителен минимален срок на договора, при едностранно прекратяване на договора от ПОТРЕБИТЕЛЯ преди изтичането на минималния посочен в него срок, същият заплаща пълния размер на неустойка в размер на сумите от търговската отстъпка за услугите и оборудването, за които е сключен договора.
20.6. ПОТРЕБИТЕЛЯТ има правото да прекрати едностранно договора с едномесечно предизвестие, при положение, че по вина на ИНТЕРБИЛД не може да се предостави основна услуга за която има сключен конкретен договор за срок повече от 30 последователни  календарни дни.
20.7. ПОТРЕБИТЕЛЯТ има правото да прекрати договора едностранно, с едномесечно предизвестие  при положение, че ИНТЕРБИЛД системно, в продължение на повече от 6 календарни месеци е допускал неизпълнение на договора, като не е предоставял договорената една или повече основни услуги повече от 10 поредни календарни дни за всеки от месеците,  освен в случаите когато това се дължи на форсмажорни и външни причини, непредвидени обстоятелства, злоумишлени действия на трети лица и или поради разпореждане на компетентните органи.
20.8. Освен в случаите предвидени в настоящите общи условия, конкретните договори с потребителите се прекратяват едностранно от страна на ИНТЕРБИЛД след отправяне на писмено предизвестие от тридесет дни. В тези случаи потребителят връща на ИНТЕРБИЛД предоставените за срока на договора устройства и оборудване с приемопредавателен протокол.
20.9. Освен в случаите предвидени в настоящите общи условия, договорът се прекратява по взаимно съгласие на страните отразено в писмено споразумение.
20.10. Договорът между страните се прекратява без предизвестие и без страните да си дължат неустойки :
20.10.1. при настъпване на обстоятелства не даващи възможност да се предоставя услугата за неопределен срок и/или предоставянето на услугата стане невъзможно по силата на акт на компетентен държавен орган.
20.10.2. при прекратяване на предоставянето на електронни съобщителни мрежи и/или услуги;
20.10.3. при смърт на физическото лице и прекратяването на юридическото лице без правоприемник, след писмено уведомление.
20.10.4. при смяна собствеността на имот след получаване на уведомлението по т. 19.6 от настоящите общи условия.
20.11. Договорите се прекратяват едностранно от ПОТРЕБИТЕЛЯ:
20.11.1. без предизвестие с писмено уведомление с незабавен ефект изходящо от него, при  увеличаване на цените по т.т. 21.1 и 21.4 от настоящите общи условия и при положение, че промените на Ценовите условия засягат конкретните безсрочни и/или срочните договори.
20.11.2. с писмено предизвестие от един месец, отправено от ПОТРЕБИТЕЛЯ, в срок от 15 дни след публикуването или влизането в сила на изменения на Общите условия, при положение, че същите създават по-неблагоприятни условия за потребителите на услугата, освен в случаите когато те се дължат и произтичат от разпоредбите на закон и/или от акт на  Комисията за регулиране на съобщенията или друг компетентен държавен орган.
20.11.3. По реда на т. 20.11.2., за срока на действие на договорите не могат да се прекратят срочни договори, предвиждащи пакетни промоционални или преференциални условия на предлаганите услуги.

РАЗДЕЛ VІ
Цени. Условия на заплащане на услугите

21. При сключването на конкретните договори и в хода на тяхното изпълнение ПОТРЕБИТЕЛИТЕ заплащат за предоставяните от ИНТЕРБИЛД услуги цени и такси:
21.1. Еднократна цена за активиране на услугите, за които е сключен договора. Сумата се заплаща в момента на сключване на договора с ПОТРЕБИТЕЛЯ. Цената за активиране се заплаща за включване към мрежата посредством заявен от ПОТРЕБИТЕЛЯ и определен в договора за услуги брой абонатни контакта. Цената се заплаща при сключване на договора.
21.2. Месечна абонаментна цена, осигуряваща достъп до услугите, за които е сключен конкретния договор между ИНТЕРБИЛД и ПОТРЕБИТЕЛЯ.
21.3. Еднократна цена за активиране на допълнителна услуга или абонатен пост. Цената се заплаща в момента на подписване на допълнителното споразумение към договора.
21.4. Месечна цена потребление.
21.5. За някои от предоставените от ИНТЕРБИЛД крайни устройства и друго оборудване, се дължи месечен/годишен наем в размери, определени в действащия ценоразпис на ИНТЕРБИЛД.
22. Цените за предоставените услуги се заплащат, в  касите на ИНТЕРБИЛД и търговските представители на ИНТЕРБИЛД, надлежно упълномощени за целта, по банков път, или по друг начин предвиден в договора.
23. 1. Всички суми за предоставяне на услуги се заплащат в зависимост от техния вид и специфика, по цени съгласно Ценовата листа на ИНТЕРБИЛД. В ценовата листа се конкретизира крайния срок до който потребителите следва да заплатят своите задължения, освен ако друго не е предвидено в конкретните договори и промоционалните пакети.
23.2. При предплащане и/или навременно плащане, ИНТЕРБИЛД има право да прави отстъпки за лоялни клиенти.
23.3. Неполучаването на фактура не освобождава ПОТРЕБИТЕЛЯ от задължението му за плащане.
23.3. Цената на услугата по т. 21.2., т. 21.3, т. 21.4,   т. 21.5  започват да се начисляват от датата на нейното активиране.
24. При плащане на сумите се издава необходимия счетоводен документ.
25. ИНТЕРБИЛД определя и променя едностранно цените за предоставяните услуги по реда на Закона за електронните съобщения и актовете по прилагането му.
25.1. Ценовата листа на ИНТЕРБИЛД се публикува в интернетстраницата на дружеството и се оповестява в касите на дружеството. При промяна на цените, същите се публикуват/оповестяват 7 дни преди влизането им в сила.
25.2. ИНТЕРБИЛД си запазва правото при рекламни кампании и по своя преценка да предоставя едностранно, по изключение и временно, отстъпки от цените за предлаганите електронни съобщителни услуги на компактни групи от ПОТРЕБИТЕЛИ в обособени райони. Условията за ползване на отстъпките се публикуват на сайта на ИНТЕРБИЛД и се поставят на достъпни места в касите. Всеки ПОТРЕБИТЕЛ, който отговаря на условията, може да се възползва от публично обявените отстъпки. Предоставените временно отстъпки не изменят действащата ценова листа на ИНТЕРБИЛД.

РАЗДЕЛ VІІ
Действие на договорите

26.1 В случай, че договорът за услуги между ПОТРЕБИТЕЛЯ и ИНТЕРБИЛД е срочен с фиксиран срок на действие 12 или 24 месеца, след изтичане срока на действие договора продължава своето действие за нов срок със същата продължителност, ако нито една от страните не е отправила писмено предизвестие.
26.2.  Предизвестието се депозира на адреса посочен от страните в договора или в деловодството на ИНТЕРБИЛД, в седемдневен срок преди датата на изтичане срока на договора.
26.3. При положение, че страните не са регламентирали срока за който договорът ще продължи своето действие в конкретните договори между тях, то се счита, че новият срок по смисъла на т. 26, ал. 1 е дванадесет месеца.
27. Безсрочните договори между ПОТРЕБИТЕЛЯ и ИНТЕРБИЛД могат да се прекратяват и се трансформират в срочни, с или без увеличение на пакета от услуги, като се сключват нови конкретни договори по силата на двустранно постигнато писмено споразумение.

РАЗДЕЛ VІІІ
Санкции и обезщетения

28. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ имат право на фиксирано месечно обезщетение от 1% от месечният абонамент за веки ден на неизпълнение от страна на ИНТЕРБИЛД, но не повече от 10 %  за календарен месец.
29. 1. Неизпълнението се установява с двустранни протоколи, след подаване на жалба и/или рекламация от страна на ПОТРЕБИТЕЛЯ.
При положение, че по вина на ИНТЕРБИЛД не може да се предостави договорената услуга за срок повече от петнадесет дни в календарния месец ПОТРЕБИТЕЛИТЕ заплащат само цената на реално използваната услуга, и пропорционално за дните на ползване цените, по 21.2. и т. 21.5 от настоящите общи условия. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ реализират правото си по т. 28 като подават до ИНТЕРБИЛД жалби и рекламации.
29.2. При неизпълнение на задължението си за плащане ПОТРЕБИТЕЛИТЕ дължат неустойка в размер на двойния размер на законната лихва за срока на забава, до окончателното заплащане на сумата, както и отговарят за вреди, причинени на ИНТЕРБИЛД, които са пряка и непосредствена последица от неизпълнение на задълженията им по тези Общи условия, като отговорността им е съизмерима на причинените щети.

РАЗДЕЛ ІХ Решаване на спорове

30. Споровете между ИНТЕРБИЛД и ПОТРЕБИТЕЛЯ се решават чрез непосредствени преговори между тях. При непостигане на съгласие всяка от страните може да отнесе спора за решаване пред компетентния съд.

РАЗДЕЛ X
Изменения и допълнения на Общите условия

31. ИНТЕРБИЛД може да внася промени в Общите условия по предложение на ПОТРЕБИТЕЛИ, по своя инициатива, при въвеждане на нови услуги или по други причини свързани с експлоатацията на мрежата. Ценовата листа е неразделна част на Общите условия
32. ИНТЕРБИЛД публикува/оповестява за изменения на Общите условия в едномесечен срок преди влизането им в сила.
33. Общите условия са публични, същите се публикуват в интернет страницата на дружеството и се оповестяват в касите и други общодостъпни места в офисите на дружеството.
Счита се че ПОТРЕБИТЕЛИТЕ са запознати с общите условия и промените в тях, при положение, че са подписали конкретен договор за предоставяне на услуга/услуги, и/или са заплатили дължимата цена на услугата за месеца в който са настъпили промените.

РАЗДЕЛ XI Приложим закон

34. По въпроси, неуредени от настоящите Общи условия, приложение ще намират разпоредбите на действащото българско законодателство.

РАЗДЕЛ XІІ Определения

35. По смисъла на тези Общи условия:
35.1. Външни причини:
а) извънредни обстоятелства–природни бедствия, пожари, наводнения, земетресения и други.
б) Причини, независещи от ИНТЕРБИЛД – откраднати кабели и други злоумишлени действия на трети лица, прекъсване на електрозахранването в района и други.
35.2. Крайно устройство: устройство, предназначено за пряко или непряко свързване към крайна точка на обществената електронна съобщителна мрежа за предаване, пренасяне, обработка или приемане на информация/телевизионен приемник, радиоприемник, модем, вход на колективна абонатна мрежа и др.

РАЗДЕЛ XІІІ Допълнителни условия

36. В договора страните се идентифицират както следва:
36.1. ИНТЕРБИЛД – с наименование (фирма), адрес на управление, адрес за кореспонденция, търговска регистрация, лицето представляващо ИНТЕРБИЛД, ЕИК по БУЛСТАТ и банкова сметка;
36.2. ПОТРЕБИТЕЛ:
а) Физическо лице - с име и ЕГН по документи за самоличност, адрес за кореспонденция, а при необходимост и документ за представителна власт (нотариално заверено пълномощно, съдебно решение и др.);
б) Едноличен търговец - с наименование (фирма), адрес на управление, адрес за кореспонденция, ЕИК по БУЛСТАТ и лицето, което го представлява.
в) Юридическо лице – с наименование (фирма), адрес на управление, адрес за кореспонденция, ЕИК по БУЛСТАТ и лицето, което го представлява.
36.3. При сключване на договорите за услуги лицата по т. 36.2, букви б) и в) от настоящите Общи условия предоставят копия от документите си за регистрация, а по буква а) предоставят копие от документ за самоличност.
37. Всички писмени предизвестия се подписват от ПОТРЕБИТЕЛЯ и ИНТЕРБИЛД или упълномощените от тях лица и се изпращат на адреса посочен в договора.
37.1.Срокът на предизвестията започва да тече от момента на получаването им от страната по договора, към която са отправени при спазване на разпоредбите на Гражданско процесуалния кодекс.
37.2. В случай че ПОТРЕБИТЕЛЯТ не е уведомил ИНТЕРБИЛД за промяна на адреса си за кореспонденция, счита се, че предизвестията са редовно връчени, ако са изпратени на посочения в договора адрес с обратна разписка.

РАЗДЕЛ XІV Политика за правилно използване на комуникационната мрежа на ИНТЕРБИЛД.

38. Изложената тук Политика има за цел да осигури отговорно използване на мрежата и нейните ресурси и да предотврати проявите, влошаващи или възпрепятстващи нейната използваемост. Провеждането на тази политика е насочено също така и към запазване  репутацията  на ИНТЕРБИЛД, като телкомуникационен оператор, грижещ се за сигурността, надеждността и неприкосновеността на своите системи и сигурността не само на своите абонати, а и на обществото.
38.1. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ могат да използват мрежата единствено със законни цели и намерения. Използването на мрежата на ИНТЕРБИЛД в нарушение на българското или международното законодателство и правила се забранява.  Това включва, без да се ограничава само до това:
38.1.1. предаването на авторски материали без съгласието на автор;
38.1.2. материали и информация официално смятани като заплашителни, злоумишлени и измамни;
38.1.3. позорящи или накърняващи правата на личността материали;
38.1.4. мaтериaли съдържащи търговска тайна;
Независимо дали ПОТРЕБИТЕЛИТЕ са запознати или не със съдържанието на материала, дали са целели или предполагали ефекта от предаваните  съобщения те в предвидените за това случаи носят отговорност по съответния закон. 38.2. ИНТЕРБИЛД си запазва правото незабавно и без предизвестие да премахне всеки материал или да блокира използването на мрежата на един или повече ПОТРЕБИТЕЛИ, когато тяхното използване е предназначено за цели, които не отговарят на Политиката за правилно ползване на мрежата  и потенциално могат да нарушат правата на трети лица.
38.3. ПОТРЕБИТЕЛЯТ неправомерно използвал мрежата се задължава да обезщети и предпази ИНТЕРБИЛД от всеки иск, предявен от трета страна, когато използването на мрежата от ПОТРЕБИТЕЛЯ е в нарушение на някои от действащите български или международни законови норми и разпоредби, или настоящите ОУ пр закрила правата на други потребители. ПОТРЕБИТЕЛЯТ се задължава да поеме защитата и всички съдебно наложени обезщетения, присъдени санкции и такси (включително и подразбиращите се съдебни такси) окончателно присъдени във вреда на ИНТЕРБИЛД, породени от такива искове. ПОТРЕБИТЕЛЯТ се задължава да извести ИНТЕРБИЛД за всеки проблем с мрежата в който е въвлечен  или за който той знае.
38.4. ИНТЕРБИЛД не съобщава е-поща /е-mail/ адресите или друга персонална информация за своите клиенти на произволни трета страна, без предврително писмено разрешение. Изключения се правят единствено в случаите на съдебни разследвания, на каквито ИНТЕРБИЛД изцяло би съдействал.   
38.5. ПОТРЕБИТЕЛЯТ съзнава, че ИНТЕРБИЛД не би могъл да упражнява цялостен контрол върху съдържанието на информацията преминаваща през мрежата на ИНТЕРБИЛД. Затова ИНТЕРБИЛД не носи отговорност за съдържанието на  произволно съобщение, независимо дали е било изпратено или не от клиент на ИНТЕРБИЛД.
38.6.  Мрежата на ИНТЕРБИЛД може да бъде използвана от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ за връзка с други мрежи по света, следователно ПОТРЕБИТЕЛЯТ декларира, че е съгласен да се съобразява с възприетите правила за ползване на съответната мрежа.
38.7.  ПОТРЕБИТЕЛИТЕ нямат право да нарушават и злоупотребяват с процедурите за установяване на самоличността и сигурността на устройство, мрежа или запис на ПОТРЕБИТЕЛ (познати като “cracking” или “hacking”), което възпрепятства ползването на някоя от услугите от ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, на устройство, мрежа или запис на ПОТРЕБИТЕЛИТЕ (познати като „denial of service attack”).
38.8. Без да се пренебрегва предшестващото, ИНТЕРБИЛД счита, че всяко приложение или устройство, което претоварва и/или пречи на работата на мрежата по какъвто и да е начин, ще бъде разглеждано като разточително използване на мрежата и като такова незабавно ще бъде прекъсвано. Използването на IP multicast в различие от способа, предоставян и координиран с ИНТЕРБИЛД е също неправомерно и противоречи на Политиката за правилно ползване на мрежата.
38.9. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ, които накърняват сигурността на системите или мрежата могат да бъдат подведени под наказателна или гражданска отговорност. ИНТЕРБИЛД  ще съдейства напълно на всяко разследване на заподозрени лица и прояви на накърняване на сигурността на системи и мрежи, водено от упълномощените от закона власти.
38.10. На ПОТРЕБИТЕЛИТЕ е забранено да изпращат е-поща  /e-mail/ до   всеки , който не желае да  я получава . Изрично се забранява да се изпращат непредизвикани обемисти съобщения (“junk mail“ или “spam“ ) от произволен характер включително реклами, политически речи, обяви, и др.) или да изпращат същите или подобни съобщения до голям брой потребители за новини (newsgroup) (cross-postng или multiple-posting , също така познато като “USENET spam“  ).
38.11. ПОТРЕБИТЕЛИТЕ не могат да препращат или разпространяват верижни писма, нито злостна e-поща.
38.12. Тези правила се прилагат към всяка Интернет базирана среда за разпространение  и всяко приложение в пространството на Интернет по такъв начин (напр. usenet news, факс-подобни документи през Интернет).
38.13. Тези правила  се прилагат дори и ако ПОТРЕБИТЕЛЯТ използва нечий друг сървър, за да препредава своите електронни съобщения.
38.14. ПОТРЕБИТЕЛЯТ не може да иска изпращането на съобщения за който и да е друг адрес , различен от собствения без с изричното съгласие на притежателя на посочения адрес .
38.15.  ПОТРЕБИТЕЛЯТ няма право да променя своя IP адрес и/или MAC адрес. Забранени са всякакви опити за нерегламентирано получаване  на потребителско име и парола на друг клиент, както и тяхното използване.
38.16. При наличието на вируси, пречещи на нормалното функциониране на мрежата, ПОТРЕБИТЕЛЯ е длъжен да отстрани в най-кратък срок съответния вирус. В противен случай ИНТЕРБИЛД си запазва правото да прекрати достъпа му до Интернет до отстраняването на проблема.

 

 

Интербилд